「チュロス」と「チュリトス」の違いは?
「チュリトス」は、「チュロス」の関西弁?
今回は、40代?いや50代以上のご同輩に向けたブログです。
みなさんは、「チュロス」なるものをご存知でしょうか?
近年、映画館などで見かけるあの棒状のドーナツ?のようなスナック?みたいな
奴です。
恥ずかしながら、私は人が食べているのを見たことはあったのですが、そのお菓子の
名前を最近まで知りませんでした。
ウィキペディアにも載っていましたよ。
”チュロとは、スペイン・ポルトガル・モロッコおよびキューバなどのラテンアメリカ
各国で広く食べられている揚げ菓子である。
日本ではチュロおよび複数形のチュロス(churros)として定着している。”と、、。
他のサイトでも、、
”「チュロス」とは、小麦粉、水、塩、砂糖などを練った生地を星型の搾り器から
搾り出して油で揚げ、砂糖、シナモン、ハチミツなどをまとわせたスペイン発祥の
棒状の揚げ菓子です。”
しかし、おじさんは、正直「ふ~ん」としか感想はありません。(笑)
先日、娘が食べていたので1本もらって食べてみましたが、やっぱり
「ふ~ん」という感じでした。
娘の前でちょっとカッコつけて?(お父さんも少しは流行のものを知っているんだぞ!)
とばかりに「このチュロスおいしいね?」と言ってみたところ
「これはチュロスじゃなくて、チュリトスだよ」と、、。
「はぁ?、チュリトス?なんじゃそれ?何が違うの?」ですよ。
後で調べてみますと、チュリトスというのは、東京の株式会社ジールハウスが販売す
「チュロス」の商品名で、同社の登録商標なんだそうです。
ですのでチュロスをもとに作られているから、材料や見た目はほとんど同じだとか。
ユニバーサルスタジオジャパンでは、パーク内で「チュリトス」が販売されており、
東京ディズニーリゾートでは、「チュロス」が販売されているそうで
「チュロス」の関西弁が「チュリトス」であるといわれることがあるようですが
これは間違いなんだとか、、。
こっちの方が、おじさんにはわかりやすいですけど、、。(笑)
新年からつまらない話題で失礼しました。
